Skip to content

Commit a369cb7

Browse files
committed
[I18N] *: fetch latest Weblate translations
1 parent 91386e5 commit a369cb7

File tree

20 files changed

+1133
-302
lines changed

20 files changed

+1133
-302
lines changed

locale/de/LC_MESSAGES/marketing.po

Lines changed: 10 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
1616
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
1717
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1818
"POT-Creation-Date: 2025-11-19 09:34+0100\n"
19-
"PO-Revision-Date: 2025-12-02 23:20+0000\n"
19+
"PO-Revision-Date: 2025-12-03 23:20+0000\n"
2020
"Last-Translator: \"Larissa Manderfeld (lman)\" <[email protected]>\n"
2121
"Language-Team: German <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19-doc/"
2222
"marketing/de/>\n"
@@ -19589,6 +19589,10 @@ msgid ""
1958919589
"survey, these points are summed up, resulting in the participant's final "
1959019590
"score."
1959119591
msgstr ""
19592+
"Um die Leistung, das Wissen oder die allgemeine Zufriedenheit eines "
19593+
"Umfrageteilnehmers zu messen, vergibt Odoo Punkte für die Antworten in der "
19594+
"Umfrage. Am Ende der Umfrage werden diese Punkte addiert, woraus sich die "
19595+
"Endpunktzahl des Teilnehmers ergibt."
1959219596

1959319597
#: ../../content/applications/marketing/surveys/scoring.rst:9
1959419598
msgid ""
@@ -19597,6 +19601,11 @@ msgid ""
1959719601
"Under the :guilabel:`Scoring` section, choose between :guilabel:`Scoring "
1959819602
"with answers at the end` or :guilabel:`Scoring without answers at the end`."
1959919603
msgstr ""
19604+
"Um Punkte zu Fragen hinzuzufügen, öffnen Sie die :guilabel:`Umfragen`-App, "
19605+
"wählen Sie das gewünschte Umfrageformular aus und klicken Sie dann auf den "
19606+
"Reiter :guilabel:`Optionen`. Wählen Sie unter dem Abschnitt "
19607+
":guilabel:`Bewertung` zwischen :guilabel:`Bewertung mit Antworten am Ende` "
19608+
"und :guilabel:`Bewertung ohne Antworten am Ende` aus."
1960019609

1960119610
#: ../../content/applications/marketing/surveys/scoring.rst:14
1960219611
msgid ""

locale/de/LC_MESSAGES/websites.po

Lines changed: 216 additions & 15 deletions
Large diffs are not rendered by default.

locale/es_419/LC_MESSAGES/administration.po

Lines changed: 6 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -27,8 +27,8 @@ msgstr ""
2727
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
2828
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2929
"POT-Creation-Date: 2025-11-19 09:34+0100\n"
30-
"PO-Revision-Date: 2025-12-02 23:20+0000\n"
31-
"Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" <mfar@odoo.com>\n"
30+
"PO-Revision-Date: 2025-12-03 23:20+0000\n"
31+
"Last-Translator: \"Patricia Gutiérrez (pagc)\" <pagc@odoo.com>\n"
3232
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/"
3333
"odoo-19-doc/administration/es_419/>\n"
3434
"Language: es_419\n"
@@ -8840,13 +8840,15 @@ msgstr ""
88408840

88418841
#: ../../content/administration/on_premise/packages.rst:100
88428842
msgid "Ubuntu"
8843-
msgstr ""
8843+
msgstr "Ubuntu"
88448844

88458845
#: ../../content/administration/on_premise/packages.rst:103
88468846
msgid ""
88478847
"Odoo 19 'deb' package currently supports `Ubuntu Noble (24.04LTS) <https://"
88488848
"releases.ubuntu.com/noble>`_."
88498849
msgstr ""
8850+
"El paquete 'deb' de Odoo 19 es compatible con `Ubuntu Noble (24.04LTS) "
8851+
"<https://releases.ubuntu.com/noble>`_."
88508852

88518853
#: ../../content/administration/on_premise/packages.rst:106
88528854
msgid ""
@@ -8860,7 +8862,7 @@ msgstr ""
88608862

88618863
#: ../../content/administration/on_premise/packages.rst:117
88628864
msgid "Odoo 19 'rpm' package supports Fedora 42."
8863-
msgstr ""
8865+
msgstr "El paquete 'rpm' de Odoo 19 es compatible con Fedora 42."
88648866

88658867
#: ../../content/administration/on_premise/packages.rst:119
88668868
msgid ""

locale/es_419/LC_MESSAGES/finance.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr ""
4141
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
4242
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4343
"POT-Creation-Date: 2025-11-19 09:34+0100\n"
44-
"PO-Revision-Date: 2025-12-02 23:22+0000\n"
45-
"Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" <mfar@odoo.com>\n"
44+
"PO-Revision-Date: 2025-12-03 23:20+0000\n"
45+
"Last-Translator: \"Patricia Gutiérrez (pagc)\" <pagc@odoo.com>\n"
4646
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/"
4747
"odoo-19-doc/finance/es_419/>\n"
4848
"Language: es_419\n"
@@ -26765,7 +26765,7 @@ msgstr ":doc:`avalara_portal`"
2676526765

2676626766
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:3
2676726767
msgid "Cash basis taxes"
26768-
msgstr "Impuestos de base de efectivo"
26768+
msgstr "Traslado y acreditación de impuestos"
2676926769

2677026770
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:5
2677126771
msgid ""

locale/es_419/LC_MESSAGES/general.po

Lines changed: 9 additions & 10 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
2828
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
2929
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3030
"POT-Creation-Date: 2025-11-19 09:34+0100\n"
31-
"PO-Revision-Date: 2025-12-02 23:20+0000\n"
32-
"Last-Translator: \"Patricia Gutiérrez (pagc)\" <pagc@odoo.com>\n"
31+
"PO-Revision-Date: 2025-12-03 23:20+0000\n"
32+
"Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" <mfar@odoo.com>\n"
3333
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/"
3434
"odoo-19-doc/general/es_419/>\n"
3535
"Language: es_419\n"
@@ -3444,14 +3444,13 @@ msgid ""
34443444
"`{mail.default.from}@{mail.catchall.domain}` key combination in the system "
34453445
"parameters."
34463446
msgstr ""
3447-
"Se utilizará una dirección de correo electrónico genérica para enviar "
3448-
"correos de todos los usuarios dentro de la base de datos. Por ejemplo, se "
3449-
"puede estructurar con el seudónimo `notificaciones` "
3450-
"(`[email protected]`) o un seudónimo `contacto` "
3451-
"(`[email protected]`). En el servidor debe configurar esta dirección "
3452-
"en :guilabel:`Filtrado DESDE`. Además, debe coincidir con la combinación de "
3453-
"claves `{mail.default.from}@{mail.catchall.domain}` en los parámetros del "
3454-
"sistema."
3447+
"El sistema usará una dirección de correo genérica para enviar correos para "
3448+
"todos los usuarios dentro de la base de datos. Por ejemplo, puede usar un "
3449+
"alias `notifications` (`[email protected]`) o un alias `contact` "
3450+
"(`[email protected]`). Debes definir esta dirección como el :guilabel:`"
3451+
"filtrado DESDE` en el servidor. Esta dirección también debe coincidir con la "
3452+
"combinación de claves `{mail.default.from}@{mail.catchall.domain}` en los "
3453+
"parámetros del sistema."
34553454

34563455
#: ../../content/applications/general/email_communication/azure_oauth.rst:206
34573456
#: ../../content/applications/general/email_communication/azure_oauth.rst:248

locale/es_419/LC_MESSAGES/hr.po

Lines changed: 77 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
2222
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
2323
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2424
"POT-Creation-Date: 2025-11-19 09:34+0100\n"
25-
"PO-Revision-Date: 2025-12-02 23:21+0000\n"
26-
"Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" <mfar@odoo.com>\n"
25+
"PO-Revision-Date: 2025-12-03 23:20+0000\n"
26+
"Last-Translator: \"Patricia Gutiérrez (pagc)\" <pagc@odoo.com>\n"
2727
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/"
2828
"odoo-19-doc/hr/es_419/>\n"
2929
"Language: es_419\n"
@@ -10279,7 +10279,7 @@ msgstr ""
1027910279

1028010280
#: ../../content/applications/hr/fleet/cost_analysis.rst:3
1028110281
msgid "Cost analysis report"
10282-
msgstr ""
10282+
msgstr "Reporte de análisis de costos"
1028310283

1028410284
#: ../../content/applications/hr/fleet/cost_analysis.rst:5
1028510285
msgid ""
@@ -10290,17 +10290,28 @@ msgid ""
1029010290
"compared with the previous year, quarter, or month, to view changes in fleet "
1029110291
"costs over time."
1029210292
msgstr ""
10293+
"La aplicación **Flotilla** permite analizar el :ref:`costo total de los "
10294+
"automóviles <fleet/total-costs>`, incluyendo los costos de contrato y cargos "
10295+
"de servicio y reparaciones. Los datos se pueden ajustar para ver los costos "
10296+
"total por :ref:`automóvil <fleet/by-vehicle>` o por :ref:`conductor <fleet/"
10297+
"by-driver>`. Además, los costos se pueden comparar con los del año, "
10298+
"trimestre o mes anterior para ver los cambios en los costos de la flotilla a "
10299+
"lo largo del tiempo."
1029310300

1029410301
#: ../../content/applications/hr/fleet/cost_analysis.rst:13
1029510302
msgid "Total costs"
10296-
msgstr ""
10303+
msgstr "Costos totales"
1029710304

1029810305
#: ../../content/applications/hr/fleet/cost_analysis.rst:15
1029910306
msgid ""
1030010307
"To view the *Cost Analysis Report*, navigate to :menuselection:`Fleet app --"
1030110308
"> Reporting --> Costs`. The default report shows a bar chart of service and "
1030210309
"contract costs for the current year, organized by month."
1030310310
msgstr ""
10311+
"Para ver el *Reporte de análisis de costos* ve a :menuselection:`la "
10312+
"aplicación Flotilla --> Reportes --> Costos`. El reporte predeterminado "
10313+
"muestra una gráfica de barras de los costos de servicio y contrato para el "
10314+
"año en curso, organizada por mes."
1030410315

1030510316
#: ../../content/applications/hr/fleet/cost_analysis.rst:20
1030610317
msgid ""
@@ -10309,21 +10320,31 @@ msgid ""
1030910320
"January had the lowest costs, with less than $2,000 of contract costs and no "
1031010321
"repairs."
1031110322
msgstr ""
10323+
"En este reporte podemos determinar que junio tuvo el costo total más alto, "
10324+
"con casi 14,000 USD en costos de contrato y reparación, mientras que enero "
10325+
"tuvo el costo más bajo, con menos de 2,000 USD en costos de contrato y sin "
10326+
"reparaciones."
1031210327

1031310328
#: ../../content/applications/hr/fleet/cost_analysis.rst:0
1031410329
msgid "The default cost analysis report showing contract and service costs."
1031510330
msgstr ""
10331+
"El reporte de análisis de costo predeterminado que muestra los costos de "
10332+
"contrato y servicio."
1031610333

1031710334
#: ../../content/applications/hr/fleet/cost_analysis.rst:30
1031810335
msgid "Cost by vehicle"
10319-
msgstr ""
10336+
msgstr "Costo por automóvil"
1032010337

1032110338
#: ../../content/applications/hr/fleet/cost_analysis.rst:32
1032210339
msgid ""
1032310340
"Some companies want to view costs not by month, but by vehicle. This allows "
1032410341
"fleet managers to determine which vehicles cost the most to keep on the "
1032510342
"road, aiding in decision making for future purchases and repairs."
1032610343
msgstr ""
10344+
"Algunas empresas no quieren ver los costos por mes, pero por automóvil. Esto "
10345+
"permite que los gerentes de la flotilla determinen qué vehículos cuestan más "
10346+
"para mantener en circulación. De esta forma pueden tomar decisiones de "
10347+
"compras y reparaciones futuras."
1032710348

1032810349
#: ../../content/applications/hr/fleet/cost_analysis.rst:36
1032910350
msgid ""
@@ -10332,6 +10353,10 @@ msgid ""
1033210353
"click :guilabel:`Vehicle` under the :icon:`oi-group` :guilabel:`Group By` "
1033310354
"column."
1033410355
msgstr ""
10356+
"Para ver estas métricas, abre el :ref:`reporte de análisis de costo <fleet/"
10357+
"total-costs>` predeterminado. Después, haz clic en la barra de búsqueda y "
10358+
"selecciona :guilabel:`Automóvil` en la columna :icon:`oi-group` :guilabel:`"
10359+
"Agrupar por`."
1033510360

1033610361
#: ../../content/applications/hr/fleet/cost_analysis.rst:41
1033710362
msgid ""
@@ -10340,14 +10365,20 @@ msgid ""
1034010365
"Additionally, the both `Nissan Micro` vehicles and the `Ford Focus` cost the "
1034110366
"least, with under $5,000 in total costs each."
1034210367
msgstr ""
10368+
"Con este reporte se puede determinar que el `Toyota Corolla` con la placa "
10369+
"`STU-1718` es el más caro, con casi $14,000 USD de costos en el año. Además, "
10370+
"tanto el `Nissan Micro` como el `Ford Focus` costan menos, con un total de $"
10371+
"5,000 USD en costos cada uno."
1034310372

1034410373
#: ../../content/applications/hr/fleet/cost_analysis.rst:0
1034510374
msgid "The cost analysis report showing annual costs by vehicle."
1034610375
msgstr ""
10376+
"El reporte de análisis de costos donde se muestra el costo anual por "
10377+
"vehículo."
1034710378

1034810379
#: ../../content/applications/hr/fleet/cost_analysis.rst:51
1034910380
msgid "Cost by driver"
10350-
msgstr ""
10381+
msgstr "Costo por conductor"
1035110382

1035210383
#: ../../content/applications/hr/fleet/cost_analysis.rst:53
1035310384
msgid ""
@@ -10358,13 +10389,24 @@ msgid ""
1035810389
"click :guilabel:`Driver` under the :icon:`oi-group` :guilabel:`Group By` "
1035910390
"column. Finally, click the :icon:`oi-view-pivot` :guilabel:`(Pivot)` icon."
1036010391
msgstr ""
10392+
"Otra métrica muy útil es determinar qué conductores incurren en costos de "
10393+
"reparación más, para que los gerentes de flotilla puedan determinar qué "
10394+
"vehículo deben asignar a qué conductores. Para ver esta configuración, abre "
10395+
"el :ref:`reporte de análisis de costo <fleet/total-costs>` predeterminado. "
10396+
"Después, haz clic en la barra de búsqueda y haz clic en :guilabel:`Conductor`"
10397+
" en la columna :icon:`oi-group` :guilabel:`Agrupar por`. Por últim, haz clic "
10398+
"en el icono :icon:`oi-view-pivot` :guilabel:`(tabla dinámica)`."
1036110399

1036210400
#: ../../content/applications/hr/fleet/cost_analysis.rst:59
1036310401
msgid ""
1036410402
"The report now shows the totals for both :guilabel:`Contract` "
1036510403
"and :guilabel:`Service` costs for each driver in the database. This allows "
1036610404
"fleet managers to see which drivers incur the most repair costs."
1036710405
msgstr ""
10406+
"El reporte ahora muestra los totales para los costos de :guilabel:`Contrato` "
10407+
"y :guilabel:`Servicio` de cada conductor en la base de datos. Esto permite "
10408+
"que los gerentes de flota vean qué conductores incurren en más costos por "
10409+
"reparaciones."
1036810410

1036910411
#: ../../content/applications/hr/fleet/cost_analysis.rst:63
1037010412
msgid ""
@@ -10375,14 +10417,23 @@ msgid ""
1037510417
"records <fleet/view-services>` for those two drivers, to determine why there "
1037610418
"were such high costs for the year."
1037710419
msgstr ""
10420+
"Este reporte muestra que `Sandra Elvis` no tuvo ningún costo por servicio "
10421+
"este año, mientras que `Doris Cole` y `David Armstrong` tuvieron casi $9,000 "
10422+
"en reparaciones. Aunque esto no explica por qué estos dos conductores "
10423+
"incurrieron más en este tipo de costo, es posible que el gerente de la "
10424+
"flotilla pueda :ref:`investigar los costos por servicio <fleet/view-"
10425+
"services>` de esos dos conductores y así determinar por qué hay costos tan "
10426+
"altos para este año."
1037810427

1037910428
#: ../../content/applications/hr/fleet/cost_analysis.rst:0
1038010429
msgid "The cost analysis report showing costs by driver in a pivot table."
1038110430
msgstr ""
10431+
"Captura de pantalla de un reporte de análisis de costos que muestra al "
10432+
"conductor en la tabla dinámica."
1038210433

1038310434
#: ../../content/applications/hr/fleet/cost_analysis.rst:73
1038410435
msgid "Detailed comparison"
10385-
msgstr ""
10436+
msgstr "Comparación detallada"
1038610437

1038710438
#: ../../content/applications/hr/fleet/cost_analysis.rst:75
1038810439
msgid ""
@@ -10395,13 +10446,25 @@ msgid ""
1039510446
"then :guilabel:`Date: Previous Period` in the :icon:`fa-"
1039610447
"adjust` :guilabel:`Comparison` column."
1039710448
msgstr ""
10449+
"Todos los reportes en la aplicación **Flotilla** pueden comparar los costos "
10450+
"de periodos de tiempo anteriores, ya sea de forma anual, trimestral o "
10451+
"mensual. Para ver una comparación detallada de precios entre el tercer y "
10452+
"cuatro trimestre, abre el :ref:`reporte de análisis de costo <fleet/total-"
10453+
"costs>` predeterminado y después haz clic en el icono :icon:`oi-view-pivot` "
10454+
":guilabel:`(tabla dinámica)`. Después, haz clic en la barra de búsqueda y "
10455+
"selecciona :guilabel:`Q4` en la columna :icon:`fa-filter` :guilabel:`Filtros`"
10456+
", después :guilabel:`Fecha: Periodo anterior` en la columna :icon:`fa-adjust`"
10457+
" :guilabel:`Comparasión`."
1039810458

1039910459
#: ../../content/applications/hr/fleet/cost_analysis.rst:82
1040010460
msgid ""
1040110461
"The report now shows detailed contract and service costs for each vehicle, "
1040210462
"with a :guilabel:`Variation` column, showing increases or decreases in costs "
1040310463
"from the third and fourth quarter of the current year."
1040410464
msgstr ""
10465+
"El reporte ahora muestra los cosos de contrato y servicio detallados para "
10466+
"cada vehículo, con una columna :guilabel:`Variación`, que muestra aumentos o "
10467+
"disminuciones en los costos del tercer y cuarto trimestre del año en curso."
1040510468

1040610469
#: ../../content/applications/hr/fleet/cost_analysis.rst:88
1040710470
msgid ""
@@ -10411,12 +10474,19 @@ msgid ""
1041110474
"only vehicle with an overall increase in total costs, with an increase of "
1041210475
"41.78%."
1041310476
msgstr ""
10477+
"En este ejemplo se puede determinar que el `Ford Focus` tuvo el mayor cambio "
10478+
"en términos de disminución de los costos totales, con una reducción del "
10479+
"75.25% en los costos. Además, el `Nissan Micro` con la placa `DEF-456` fue "
10480+
"el único automóvil con un aumento general en los costos totales, con un "
10481+
"aumento del 41.78%."
1041410482

1041510483
#: ../../content/applications/hr/fleet/cost_analysis.rst:0
1041610484
msgid ""
1041710485
"A pivot table with a detailed cost comparison between the current and "
1041810486
"previous year."
1041910487
msgstr ""
10488+
"Una tabla dinámica con una comparación detallada de precios entre el año en "
10489+
"curso y el anterior."
1042010490

1042110491
#: ../../content/applications/hr/fleet/models.rst:3
1042210492
msgid "Models & manufacturers"

0 commit comments

Comments
 (0)