Skip to content
Discussion options

You must be logged in to vote

It's usually not a good idea to translate a kata when the core idea doesn't really transfer to the target language. Typical examples are katas that exist to teach quirks of a specific type system, manual big-integer arithmetic in languages that already have native bigints, or other language-specific mechanics where the learning goal disappears in TypeScript.

In practice, the bigger issue isn't creating translations but getting them approved. The review process is slow, so choosing the right kata matters. Translating a well-written kata greatly increases the chances of approval. Newer katas tend to be cleaner, and it helps to read the Discourse first to spot known issues or ambiguities. Th…

Replies: 1 comment

Comment options

You must be logged in to vote
0 replies
Answer selected by Peter-developer01
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Category
Q&A
Labels
None yet
2 participants